Продолжение статьи «Социальные коммутаторы как коммунальная услуга»

JungleСразу хочу предупредить: терминологический раздел, как ему и положено, будет достаточно длинным и скучным. Поэтому, может быть, и тянул с этим делом, поместив раздел в середину своей статьи. Решил, что дальше тянуть уже некуда – через это нужно пройти. Мне, во всяком случае:).

О чём речь шла в предыдущем разделе (из введения в данную статью):

Не последнюю роль государство (а вернее, объединённые усилия государств) может сыграть и в плане форсирования процедур унификации и стандартизации. Ведь появление Google+ свидетельствует о том, что отрасль социальной коммутации явно вступило в стадию стабилизации. А с этой стадией связано очень много процессов, среди которых унификация и стандартизация занимает далеко не последнее место. При этом нужно отметить, что Google теперь после долгих колебаний практически признал в качестве стандартов» де-факто специфику построения социальных коммутаторов, положенную в основу Facebook. Такое признание значит очень много. Оно выводит соответствующие «стандарты» на качественно новый уровень. В особенности это можно отнести к неформальным протоколам взаимодействия коммутатора с пользователями и со сторонними ресурсами. Дальнейшее уже значительно более строгая унификация будет происходить не на пустом месте. На сегодняшний день соответствующих стандартов наработано достаточно, нужно только их усовершенствовать, правильно внедрить и использовать.

О чём будем говорить сейчас (из того же введения):

Стандартизация и унификация не может произойти без выработки общепринятой терминологической базы. До сих пор в этой статье мы условно относили к социальным коммутаторам такие ресурсы как Facebook, Google+, LinkedIn и все другие, которые по своему базовому функционалу хотя бы на 75% приближаются к каждому из названной тройки. В этом разделе сделана попытка относительно формального определения понятия «социальный коммутатор». Показано место социально-коммутационных ресурсов в социально-сетевом пространстве и их взаимоотношение с другими медийными и сервисными ресурсам. К двум последним категориям относятся как социально-прикладные ресурсы, так и ресурсы, не имеющие никакого отношения к «социальному» миру. Перечисляются основные характерные свойства социальных коммутаторов. Особо выделяется тенденция  размежевания между процессами социальной коммутации и, собственно, медийными процессами, связанными с формированием,  освоением и анализом более или менее серьёзного контента.

На днях состоялся у меня в Facebook небольшой разговор с Натальей Ладыжец – моим виртуальным другом и постоянным оппонентом. Провели блиц-обсуждение вопроса, почему в этом ресурсе обстановка более спокойная и дружелюбная, чем скажем в Профессионалы.ру. Пришли к общему выводу, что (цитирую) «всё, в основном, зависит только от интересов пользователя и соответствующего его окружения, которое он (она) сам (а) же создаёт. Просто каждый из нас почему-то ведёт себя в ФБ не так, как в том же ПРУ. Наверное, интуитивно понимая, что ФБ – это лишь коммутатор, а ПРУ что-то иное».

Другими словами, большинство пользователей уже сами для себя интуитивно определили, а что «за зверь» такой социальный коммутатор, и «с чем его едят». Не знаю, как в других местах, но в США это же, кажется, также однозначно определили компании и организации. Везде, где они представляют себя и свою продукцию (товары и услуги), на самом видном месте обязательно красуются три фирменных значка: от Facebook (f), Twitter (t) и LinkedIn(In). Последний немного реже, а иногда здесь появляется и YouTube. И всё! Про YouTube разговор отдельный, а вот первые три – это, как раз и есть наши социальные коммутаторы, о которых идёт речь. Google же сейчас прилагает все усилия, чтобы значок (по всей видимости, «+1») его Google+ присоединился бы к этой троице.

Таким образом, похоже, что потребителю, действительно, уже всё ясно. Думаю, пора определяться и специалистам! Ведь стабилизация любой отрасли, а к этому сейчас явно движется весь Интернет, как уже было сказано, неминуемо должна опираться на чёткую систему стандартов, а любая стандартизация, в свою очередь, начинается с терминологии и классификации. Путаницы же здесь в сегодняшнем социально-сетевом мире пока предостаточно{*1}. Над её устранением работают уже многие. Попытаюсь и я вставить сюда свои «пять копеек» {2*}.

terminology-3Здесь мне видятся три возможных подхода к определению интересующего нас основного понятия – «социальный коммутатор». При первом подходе просто, как это делают многие, а раньше и я, вместо определения понятия «социальный коммутатор» лишь перечисляют три или четыре сюда относящихся наиболее характерных ресурса (Facebook, Twitter, Google+ и LinkedIn) в надежде на сообразительность читателя. При этом почти никто не использует сам термин «социальный коммутатор» или что-то в этом роде, а ограничиваются более общим термином «социально-сетевой (или социальный) ресурс (сайт)».

Второй подход заключается в том, чтобы всё-таки попытаться дать, может быть, и не очень строгое определение, а затем просто перечислить наиболее характерные качества социальных коммутаторов. Именно, так и будет сделано в этом разделе.

Касательно третьего подхода, когда приводится достаточно строгое толкование интересующего нас понятия, то, мне кажется, время для этого ещё не настало, хотя «момент истины» и приближается. Дополнительное уточнение того, почему я так утверждаю, сделаю в конце этого раздела.

Социальный коммутатор в интерьере Интернета

Социально – сетевой (social networking) ресурс – это любой ресурс, который позволяет пользователям общаться не только с ним самим, но и с его помощью между собой.

Эквивалентные термины: социальный (social), социально-интерактивный (использую, в основном, только я). Наряду с термином «ресурс» используются «сайт», а также более точные термины «веб-ресурс» , «веб-сайт», “веб-программа”.

Пять основных групп характеристик связаны с определением    особенностей любого социально-сетевого ресурса. Это способы идентификации пользователя (identity), информационного обмена (sharing), и оперативного обновления информации, связанного с деятельностью и мыслями пользователя (updates), а также свойства самого контента в ресурсе и механизмы сотрудничества (collaboration), ресурсом предоставляемые.

Исходя из этих характеристик социально-сетевые ресурсы делятся на:
1)    социальные коммутаторы (СК);
2)    социально-прикладные (или социальные прикладные) ресурсы - выполняют любые медийные (контентно-ориентированные) и/или другие сервисные функции, за исключением социально-сетевых коммутационных функций (т.е., за исключением функций СК),
3)    другие социально-сетевые ресурсы, которые нас сейчас не будут интересовать.

Социальный коммутатор/СК (social switchboard) – это социально-сетевой ресурс, предназначенный для восстановления или установления социальных связей (контактов) с последующей их поддержкой за счёт оперативного коллективного и персонального блиц-общения (обмена мнениями) пользователей между собой, а также их взаимодействия с прикладными площадками.

При этом основополагающими являются первые три (из перечисленных выше) групп характеристик социально-сетевых ресурсов: идентификация, обмен и обновление. Ниже эти характеристики будут уточнены, а пока только обратим внимание на три ключевых особенности СК, выделенных в его определении: контакты, оперативность и блиц-общение.

В качестве прикладных площадок (place), которые, наряду с пользователями, могут подключаться к СК, выступают:

1) прикладная программа (application/app) {*3}, частным случаем которой является:
прикладная веб-программа (web-application), или прикладной ресурс;
2) встроенная (веб-) площадка – площадка, являющаяся составной частью некоторого прикладного ресурса, который в таком случае рассматривается как комплексный ресурс. Примером последнего является блог-хостинг типа Live Journal. В этом примере любой пользовательский блог, размещённый (арендуемый) на подобном комплексном ресурсе (хостинге) суть встроенная площадка {*4}.

В интересующем нас “социальном” контексте прикладные ресурсы (сайты/веб-программы) можно разделить на:
a)    социально- прикладные ресурсы (см. выше):
медийного типа ,
– ресурсы, ориентированные на другие (не медийные) сервисы, или, как их часто упрощённо называют, просто – сервисные ресурсы (мы тоже там, где не оговаривается иное, будем условно различать между собой медийные и сервисные ресурсы/площадки);
b)    сетевые издание (СМИ);
c)    ресурсы, комбинирующие свойства первых двух (a,b);
d)    всё остальное (например, медийные ресурсы типа digg и del.isi.us, а также блоги и форумы, характеризующиеся краткими сообщениями – «необогащённый» контент).

Принципиальной особенностью социально-прикладных ресурсов медийного типа{*5} (которые вместе с встроенными социально- прикладными площадками, обычно, обобщённо относят к социальному, или социально-сетевому медиа) является то, что они, в отличие от СК, имеют дело с «обогащённым» контентом. Это, в основном, блоги и форумы, мультимедиа (см. ниже), а также площадки/ресурсы, приближающиеся ко всем названным по своим функциям.

Типовые особенности социальных коммутаторов

Попробую теперь уточнить характеристики социальных коммутаторов, исходя из своего понимания идеального социального коммутатора. К типовым чертам «моего» идеального социального коммутатора (СК) я отнёс бы:

  • Лаконичность сообщений, циркулирующих в рамках СК. Это краткие неформатированные текстовые сообщения, а также мультимедийные сообщения (видео, фото, аудио, слайд-шоу), которые по своему «размеру» в общем информационном потоке (см. ниже) не превышают обычные текстовые сообщения (хотя и могут просматриваться в более «крупном» окне). При этом краткие текстовые сообщения доминируют, представляя оригинальную информацию или аннотированные ссылки на сторонние источники.
  • Отсутствуют или очень слабо развиты средства формирования, форматирования (для текстов) и редактирования контента. Мультимедийный контент, вообще, всегда подготавливается вне СК.
  • «Слабые», или опять-таки лаконичные дискуссии, вокруг исходных сообщений (постов). При  этом обычно используются не более двух уровней опять-таки кратких сугубо текстовых неформатированных комментариев.
  • Социальный граф в СК строится с учётом всего разнообразия взаимоотношений между пользователями (друзья, коллеги, знакомые и т.д.). В пределе это должно быть что-то, напоминающие Круги (Circles) в Google+, куда со временем (не сомневаюсь в этом) в качестве более или менее динамических Кругов примкнут сегодня пока ещё традиционные Группы.
  • СК имеет открытую платформу, на базе которой к нему могут подключаться сторонние прикладные площадки (apps). Сегодня – это, прежде всего прикладные ресурсы, а завтра (тоже не сомневаюсь в этом) будут и площадки, встроенные в другие прикладные ресурсы.
  • Относительно примитивные средства типа Like (Нравится) для пользовательской оценки информации и других объектов (товаров, услуг, прикладных площадок или функций внутри них), причём без альтернативного средства типа «не нравится». Эти средства оценки в виде соответствующих кнопок (виджетов) встраиваются либо в сам СК, либо в соответствующие прикладные площадки, подключая их таким образом к СК.
  • Точно также в едином (в стилевом и в функционально плане) реализуются механизмы обмена оригинальной и ссылочной информации. Прежде всего, при этом используется кнопка Share (Поделиться). В частности, используя эту кнопку, пользователь может сформировать достаточно наглядную ссылку, включающую аннотацию, графику или  видео, привнесённые с  источника, и свои собственные примечания. Ожидаю, что в недалёкой перспективе кнопки типа Like и Share объединяться между собой так, что  функция Like (+1, или что-то подобное) просто станет ещё одной опцией Share.
  • Если кнопки типа Like и Share обеспечивают, в основном, одностороннюю связь от  прикладной площадки к СК, то более сложные, так называемые, социальные плагины, поставляемые коммутаторами, дают возможность двусторонней связи. Это, в частности, касается единой схемы идентификации с одноразовой регистрацией. Сюда же следует отнести возможность синхронизации комментариев, размещаемых в прикладных ресурсах (площадках), с комментариями в СК, и наоборот. Но самое главное здесь – это возможность доступа со стороны прикладной программы к социальному графу, «принадлежащему» СК.
  • Наличие у каждого пользователя выходного (Wall/Стена) и входного (News Feed/Последние новости) информационных потоков, принадлежащих лично ему и управляемых (прежде всего, в части выходной и входной фильтрации) им же. Выходная фильтрация регулирует доступ к информации сторонних пользователей, а входная фильтрация – отбраковку информации от них. Потоки функционируют в реальном масштабе времени, а элементами двух этих потоков являются упомянутые выше лаконичные сообщения.
  • Пользователи, как правило, представлены в СК своими реальными именами, фамилиями и другими идентификационными атрибутами (место учёбы, работы и тому подобное).
  • Развитый поиск (в т.ч., в реальном времени), «укомплектованный» разнообразными возможностями нахождения пользователей  и контента.
  • Комбинация возможностей коллективной (социальной) и персональной переписки. При этом под последней подразумевается как традиционная переписка, так и переписка (беседа) в реальном времени (IM или чат). Здесь, я уверен, постепенно обе эти (а точнее, все три) возможности будут реализованы в рамках единого сервисного модуля, а не так, как сейчас, когда они разнесены по двум (трём) модулям, пересекающимся в функционально и в стилевом плане. Ведь те же Wall и News Feed, если внимательно посмотреть, есть не что иное, как современная и функционирующая в реальном времени «социализированная» версия, соответственно, выходного (Outbox/Sent) и входного (Inbox) ящиков, свойственных электронной почте, куда легко вписывается и текстовый чат.
  • Возможность проведения как персональных, так и  групповых чатов (бесед в реальном времени), которые всё больше превращаются в групповые видеочаты. Всё идёт к тому, что СК поглотят в себе средства типа Skype;
  • Все профили (профильные страницы) имеют общий дизайн и функциональные возможности. Даже если нам сегодня это кажется далёким от идеала. Разнообразие, конечно, может со временем появиться. Однако я не вижу в этом большой необходимости. В любом случае требование полной совместимости «снизу – вверх» (при появлении новых вариантов все старые должны работать) должно неукоснительно выполняться.
  • Отказ от ярлыков (tags). При этом для фото, видео и ссылок ярлыки могут косвенно извлекаться из сопровождающего текста.
  • Разносторонние и настраиваемые варианты уведомления. В частности, через электронную почту, но не только. СК, представленные в мобильных гаджетах, уведомляют пользователей об интересующих их событиях с использованием различных звуковых и видео эффектов.

Отчуждение медиа от отрасли связи

С учётом перечисленных особенностей Facebook, LinkedIn, Google+ сегодня, пожалуй, хорошо приближаются  к идеальному СК {*6}. В то же время сюда никак нельзя отнести, скажем, Живой Журнал и Хабрахабр. Несмотря на то, что оба эти ресурса включают в себя некоторые элементы, характерные для СК, они остаются всё-таки социально-прикладными медийными ресурсами. Точно так же некоторые СК могут включать в себя определённые медийные сервисы (например, форматированные тестовые приложения, файлообменники и т.п.), не являясь при этом социально-прикладными.  Такое можно, например, сказать о ВКонтакте.

Всё зависит от того, что мы вкладываем в понятие социальной коммутации {*7}. Как видно из всего, что было сказано выше, потребители СК интуитивно, как и ваш покорный слуга вполне осознанно, рассматривают социальную коммутацию как ещё одну услугу связи. В этом плане СК приравнивается к традиционной почте, телеграфу, телефонной связи, к тому же e-mail. Разница заключается лишь в том, что СК обеспечивает возможность одновременной связи «многих со многими», а все прежние услуги связи, как правило, ориентируется на отдельную связь «одного с одним».

При этом происходит явное отчуждение процессов социальной коммутации от процессов синтеза и анализа информации. Хотя, как и все остальные услуги связи, СК – это среда, в которой информация циркулирует, или инструмент (средство), поддерживающий такую циркуляцию. И отсюда много чего вытекает. Так, например, лаконичность сообщений и дискуссий в СК, а также примитивность присущих им оценочных функций. И то и другое, с моей точки зрения, являются определяющими и обязательными качествами социальных коммутаторов, делающих их достаточно универсальными инструментами, защищёнными от информационного шума, спама и агрессивности, неизбежно связанных с многоуровневыми дискуссиями, форматированными текстами и усложнёнными средствами оценок информации, не говоря уже о персональных оценок пользователями друг друга.

И вот как раз на отчуждении медиа от связи (от СК) основывается возможность третьего подхода к определению СК, суть которого в начале данного раздела я обещал уточнить. Напомню, что этот подход заключается в более строгом определении перечисленных выше типовых характеристик СК.  Существует большая вероятность того, что реализация такого подхода будет связана с решением на государственном уровне проблемы нейтральности СК, когда принимается решение «принудительно» отделить от СК все остальные (нетиповые) для него медийные и сервисные функции. При этом, опять-таки напомню, что никто не запрещает, эти «отлучённые» прикладные функции подключать к СК на уровне сторонних прикладных программ (apps).

Продолжение следует в “Социальные коммутаторы и медиа” …

———————————-

* Примечания:

1. Основная терминологическая проблема здесь лежит в многогранной трактовке понятия networking и, в особенности, «сеть» (net и network). Ведь сеть одновременно можно трактовать как в «физическом», так и в социальном аспектах, прилагать это понятие к Интернету, в целом, и к некоторому конкретному объединению объектов (сайтов, например) или субъектов (пользователей). Причём кто, как и когда это делает не всегда можно сразу опознать. Например, говоря о социально-сетевых ресурсах, лично я имею в виду любые «социальные», или социально-интерактивные ресурсы Интернета. Социальной же сетью я называю сеть людей, объединённых вокруг некоторого социально-сетевого ресурса. Вы можете прочитать, что Google построил новую социальную сеть. Хотя я считаю, что он запустил только социальный коммутатор, а вот удастся ли ему на базе этого коммутатора создать новую социальную (человеческую) сеть, сегодня ещё никто не знает. Пример другой терминологической путаницы, уже напрямую связанной с русским языком, см. ниже{3.1}.

2. Конечно, ни о какой онтологии и таксономии, пусть и «десятого порядка»:), здесь и речи не может быть. Более того, выстраивая свои классификационные «полочки», я основной упор буду делать только на сути рассматриваемых понятий, а не на их формализацию и даже не на термины – ярлычки, подвешиваемые на вводимые понятия. Поэтому иногда к одному понятию буду приписывать несколько терминов, которые наиболее часто используются в качестве эквивалентных. Хотя, нужно сказать, что с терминологией и, прежде всего, русскоязычной здесь тоже пока не всё обстоит благополучно. О многих несуразицах я уже говорил раньше (и это не только использование слова «социальный»; это и калечные «профиль», «статус»,  “пост”, да и много чего другого). Однако не хочу в одиночку продолжать сражаться с ветряными мельницами. Да и самих понятий у нас будет совсем немного – сам «сетевой коммутатор» и те понятия, без которых его никак не определишь.

3. Мы здесь не будем определять общепринятое понятие “прикладная программа”. Надеюсь, что интуитивно то, что под этим подразумевается, читателю ясно. Точно так же, как ему ясно различие между прикладной программой и программой операционной системы.

В общем случае, прикладная программа, которую и на русском языке сейчас часто называют приложением{*3.1}, может состоять из двух взаимодействующих частей:
a)
клиентской (клиент) – работает непосредственно на компьютере или мобильном гаджете пользователя. При этом клиент может быть инсталлирован на самом компьютере (гаджете), где он (программа)  работает  или (в случае веб-программы) загружаться с помощью браузера и непосредственно в нём работать. В первом случае (инсталляция) клиент может работать, вообще, без серверной части, с чем в реальности мы часто и имеем дело{*3.2}. Например, привычная всем нам программа Word. Во втором случае о клиенте чаще говорят, как о передней (front end) части веб-программы;
b)
серверной – работает на стороннем сервере, в том числе, удалённом в «облака». Для веб-программы – это «задняя» (back end) часть программы, и она, как правило, является обязательной.

Мы специально столь подробно остановились на рассмотрении вариантов построения прикладных программ, чтобы, во-первых, подчеркнуть, что с СК могут взаимодействовать самые разнообразные и, практически, все виды прикладных программ. Во-вторых, очень важно, что во многих случаях (и сегодня далеко не только для веб-программ) многие модули прикладных программ работают в «облаках». Прежде всего, это касается баз данных. И, наконец, нужно отметить, что большинство прикладных программ, взаимодействующих с СК, являются полностью самостоятельными, живущими своей собственной жизнью. Такие программы одновременно и очень легко могут быть подключёнными к самым разным СК. В тоже время могут быть прикладные программы, которые специально созданы для работы с одним или несколькими конкретными СК (функционировать на одной или нескольких, так называемых, социальных платформах). В последнем (и только в последнем) случае имеется прямая аналогия между прикладными программами для мобильных гаджетов и прикладными программами для СК. В этом случае они являются приложениями (к чему-то конкретному) в самом прямом смысле данного слова {*3.1}. В свою очередь, сам СК может быть представлен своим приложением в любом мобильном гаджете. Причём не обязательно такое “представительство” создано разработчиками СК. Это могут быть и сторонние разработчики, воспользовавшиеся для этого возможностями открытой платформы СК.

3.1. Постоянные недоразумения, связанные с переводом на русский язык английского слова application – это классический пример использования «ложных друзей» переводчика. Ведь application (основный смысл – применение) по отношению к программе исходно всегда обозначало “прикладную программу” – программа, применяемая для решения прикладных задач, а не приложение в смысле «приставка к чему-то». Именно как прикладная программа и переводился этот термин в первых англо-русских словарях по тогда ещё вычислительной технике. Для «приставки» – приложению к документу в английском используется совсем другое слово –attachment. Сегодня в эпоху мобильных гаджетов прикладные программы во многих случаях превратились в «приставки» к этим гаджетам. Может быть, как раз и, понимая двойственность этого слова, в технической документации и в быту для прикладной программы – приставки начали использовать сокращение app. В русскоязычных материалах так и остался общий термин «приложение». А теперь иди и гадай, является ли «приложение» приставкой к чему-либо или просто прикладной программой.

3.2.   Если инсталлированный клиент (клиентская часть программы) при своей работе взаимодействует с серверной частью, то в таком случае часто говорят о «толстых»  (функционально-насыщенных) и «тонких» (с минимум собственных функций) клиентах.

4. К веб-(площадкам) в более общем толковании относятся не только прикладные площадки (прикладные ресурсы и прикладные встроенные площадки), но и площадки, встроенные в социальные коммутаторы. Такие площадки, обычно, называют профилями пользователей (profiles).

5. Традиционно в обобщённом плане в понятие «веб-медиа» (как части более широкого понятия “цифровое медиа”) включают как (а) социально-прикладное медиа (ресурсы, встроенные площадки) и (b) сетевые издания, так и (c) социальные коммутаторы. При этом социально-прикладное медиа и социальные коммутаторы обобщённо принято называть социальным медиа (широкое толкование термина). Однако дальше там, где нет специальных оговорок, под социальным медиа мы будем подразумевать только прикладные ресурсы и встроенные площадки медийного типа (узкое толкование термина).

6.  Конечно, перечислив основные качества идеального социального коммутатора, многие из которых уже сейчас нашли отражение в «стандарте де-факто» от Facebook, я исходил из своего интуитивно понимаемой сути такой коммутации. Однако почти уверен, что, превратись сегодня  такой стандарт в «де-юре», он, так или иначе, воплотит в себе все перечисленные качества. Также почти уверен, что, найдись сегодня исследователь, который захотел бы, взяв за основу перечисленные качества, оценить, например, в десятибалльной системе насколько тот или иной ресурс приближается к идеалу (в моём понимании), на верху соответствующего списка оказались бы те же (пока перечисляю их в произвольном порядке) Facebook, LinkedIn, Google+. Плюс, может быть, ещё  очень небольшое количество самых успешных глобальных социально-сетевых ресурсов, которые я отношу к социальным коммутаторам. Например, Xing – популярный в Европе аналог LinkedIn. Как результат такого умозрительного исследования, мы наверняка увидим, что лидеры нашего списка получат приведённую оценку в пределах семи-девяти, а, исследуй мы таким образом, скажем, ЖЖ, оценка будет где-то на уровне трёх – четырёх, и в категорию социальных коммутаторов этот ресурс вряд ли попадёт.

7. Многие мои читатели в прошедших недавно дискуссиях называли недостатки Facebook. В ряде случае с ними нельзя не согласиться, но, как правило, мои оппоненты не имели в виду Facebook в качестве социального коммутатора, а говорили о неком мифическом ресурсе, явно относящемся к другой социально-сетевой категории. Думаю, что многое из того, что предлагают «недовольные» читатели, хорошо известно тем, кто сегодня отвечают за развитие этого ресурса. И они сознательно не идут в предлагаемую «перспективную» сторону, чтобы не «соскочить» с сегодня действительно перспективного рынка СК. Поэтому нашим «изобретателям» можно посоветовать только одно. Создавайте свой собственный (нет, не Facebook – это удел только гигантов типа Google!) прикладной ресурс, подсоединяйте его в качестве приложения (app) к тому же Facebook и/или мобильному гаждету, находите потенциальных пользователей своего продукта, апробируйте его и завоевывайте свой сегмент рынок. Всё это вполне реально и возможно, а «хороший» социальный коммутатор вам отличный помощник в этом деле.

Print Friendly

Заинтересовала статья? Поделись с друзьями и коллегами!

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс
  • Facebook
  • Twitter
  • Delicious
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Add to favorites
  • Email
  • RSS

Комментарии

дискуссий, синхронизированных с Фейсбук, и (за ними) «внутренняя» дискуссия, если она есть

Powered by Facebook Comments

Тэги: , , , , , , , , , , , , , , ,

Комментариев: 14 to “Социальные коммутаторы и терминологические дебри Интернета: давайте определимся”

  1. Добрый день.
    Это опять на полгода впереди моих текущих задач. Но, конечно, время настанет почитать и вникнуть.
    С уважением В.Петриченко

    • Анатолий Анатолий пишет:

      Полгода – это не проблема, можно и подождать:). Но тогда и мне, Вадим, придётся, наверное, отсрочить час серьёзного вступления в дискуссию по Вашей статье в E-xecutive. Уже говорил, как тяжело обсуждать проблемы “социалки” вне структурированного понятийного пространства. Хотя Вы там только, по сути дела, о коммутаторах и говорите. Ну, а о продажах (приложение “социалки” в Вашей статье) я даже в структурированном пространстве, к сожалению, ничего сказать не смогу…

  2. Вадим Петриченко Вадим пишет:

    Так у нас впереди…
    А там, на Ексе, конечно, хотелось бы услышать тех 15, которые реально работают в Сети, но не с группами.

    • Анатолий Анатолий пишет:

      Конечно, подождём…

      Вадим, одна просьба. Если можно, для сторонних читателей, не заходящих в E-xe (а для меня ещё раз тоже не помешает):
      а) кто эти “15”?
      б) что Вы имеете в виду под “группой”?
      в)что такое “работать в Сети, но не с группой”?

      Заранее благодарю, и, глядишь, в терминологические дебри с другой стороны погрузимся. Ведь “нормальные герои всегда идут в обход!”:)

      А я тем временем перечитываю Андрея и читаю внимательно его и Вашу (в моём блоге) статьи про Вирусный Редактор.

  3. Вадим Петриченко Вадим Петриченко пишет:

    http://www.e-xecutive.ru/forum...../messages/ – это дискуссия по поводу опыта 15 тренинговых ресурсов, которые, как представляется мне, не очень эффективно используют в своей работе группы (в понимании социологов, т.е. двух и более пользователей, находящихся во взаимной связи).
    Ссылка может и не сработать – на Ексе идет переделка интерфейса. Публикация называется “Группы, сообщества и умение продавать”

    • Анатолий Анатолий пишет:

      Ну что же, значит, идём в обход:). Может быть, когда-нибудь и доберёмся до наших социальных коммутаторов, если, конечно, не заблудимся в «дебрях».

      Вы, безусловно, хорошо знаете, Вадим, что в технологиях (да и в других областях) существует железное правило: не пытаться без крайней необходимости менять общепринятые и всеми интуитивно одинаково трактуемые термины. Как уже говорил в статье, мне, например, страшно не нравится слово «социальный» в используемом сейчас веб-контексте, но я уже давно зарёкся его трогать:). Придумывать новые, пожалуйста, но только для новых понятий (как социальный коммутатор, например:)), но только не трогать старые. В лучшем случае, допускается (и то осторожно) уточнять их.

      К чему я ещё раз решил на этом заострить Ваше внимание? Элементарно, Ватсон!:). Смотрите, Вадим, приведённая Вами ссылка – это уже третья статья за полгода в E-xecutive, где Вы, так или иначе, пытаетесь затронуть проблему групп в Интернете. И что же мы имеем в результате? Почти пшик. Обсуждают всё что угодно, иногда даже очень интересно и полезно обсуждают, но только не поставленную Вами тему.

      Почему? А лишь потому, что Вы общеизвестные термины и понятия часто пытаетесь заменить либо сугубо своими терминами, либо своими же интерпретациями существующих понятий. Возьмём те же группы. Сегодня в Интернете это понятие однозначно привязано к некому набору технологических методов, средств и сервисов. Группа же в абстрактном понимание, в котором Вы её предлагаете рассматривать, это всем уже давно известное «сетевое общение», или на новорусском языке «нетворкинг» (networking). Имеется множество статей (по знакомому Вам Enterprise 2.0. в частности). Где обо всё этом уже говорено и переговорено.

      Я бы на Вашем месте проблему, которая Вас так волнует (а это, действительно, интереснейшая проблема!) сформулировал бы очень просто: (а) когда и для каких целей компании, организации и специалисты, занимающиеся проблемами продаж (для Вашего случая) должны использовать механизмы сетевого общения и сотрудничества, заложенные в социально-сетевом Интернете? (б) какие из этих механизмов и при каких условиях они должны для этого использовать, а когда не должны? (в) чего для этого им не хватает в Интернете, вообще, и в «уникальном» Рунете, в частности? (г) действительно, ли СНГ в этом деле место совсем необычное, а если да, то в чём специфика его стран проявляется? Серию вопросов можно продолжить. Хорошая оцифровка тоже не помешает, но не поверхностная, сделанная в спешке за несколько дней через Google Вашим «помощником». Вот тогда, думаю, и пошёл бы предметный разговор на конкретную тему. Вы уж извините меня за откровенность!

      P.S. А рисунки у Вас и здесь, и там просто превосходные! Вот чего мне не хватает для полного счастья. Отсюда, наверное, и часто приходится прибегать к аналогиям (почтовым, например:)). Но ведь и рисунки, и аналогии – это два метода для одной цели популяризации и облегчения понимания сложных явлений. Кстати, не научите ли быстро рисовать?

      P.S2. Не хотел подобный комментарий помещать в E-xecutive…

  4. Вадим Петриченко Вадим пишет:

    Да, согласен, что нужно держаться терминологии. Потому и оговорился, что группы – это именно группы. А сетевые механизмы – тоже, конечно, группы, но, поскольку все платформы младше социологии, то группы по ФБ, Екс, ПРУ и т.д. Т.е. реализации (попытки) обеспечить в своей среде работу групп (социологических).

  5. Вадим Петриченко Вадим пишет:

    А по поводу широты темы не согласен. Мой профиль: узко и конкретно. Только там, где я хорошо понимаю, что и как происходит. И зачем или почему. Сетевые социальные технологии – это океан. Умение продавать – тема, хорошо мне знакомая. Вот я пытаюсь говорить только о лодке, а отнюдь не о волнах и течениях. Это – за Вами.

  6. Вадим Петриченко Вадим пишет:

    Группа – ограниченная в размерах общность людей, выделяемая из социального целого на основе определенных признаков. Это так словарь трактует.

    И, смотрите, какова сила научного определения. “Из социального целого” – я об этом все время интуитивно напоминал, из целого. Нельзя группы ФБ в российском и канадском контекстах равнять.

    • Анатолий Анатолий пишет:

      И, смотрите, какова сила научного определения. “Из социального целого” – я об этом все время интуитивно напоминал, из целого. Нельзя группы ФБ в российском и канадском контекстах равнять.

      Да, действительно, сила!:) но при этом я делаю из “социального целого” совсем другой вывод, чем Вы. Ну. а на всё остальное (все три последних Ваших комментария), Вадим, я Вам ответил в E-xecutive. Для остальных просто скопирую тот свой ответ – “глобалисты” (мы с Александром Болдиным) отвечают стороннику приоритетов локальных “уникальностей”:):

      Александр Болдин там пишет:

      Вадим, …Вы тратите время на борьбу с придуманными вами же проблемами. Дело в том, что РУНЕТ, как находящийся в ведении российского государства сегмент сети Интернет, был придуман полуграмотными чиновниками из Мининформсвязи. Которым было невдомек, что домен с префиксом .RU может например управляться сервером физически находящимся за рубежом (!). Так что, пожалуйста, не уподобляйтесь…

      ….Опираясь на заведомо порочную концепцию министерского рунета, вы придумываете свою классификацию: рунет, западнет и т.п. А дальше все по Конфуцию – трудно искать черную кошку в темной комнате, особенно когда ее там нет. smile:-)…

      …То что вы называете “рунетом” существует как система неформальных групп, общающихся в Интернете на русском языке…
      Не обижайтесь, но мой вам совет: бросайте вы это бесполезное занятие по классификации энторнетов. Если будут вопросы по конкретным проектам – всегда готов обсуждать.

      Борис Зверев пишет:

      В самом деле, почему бы для целей нашей дискуссии (этой и смежных) не трактовать Рунет как виртуальную часть всемирной сети, где говорят по-русски, “обитатели” которой живут преимущественно в России или с Россией тесно связаны жизнью и деятельностью

      Анатолий Мильнер отвечает Борису и Вам, Вадим, заодно:

      Трактовать то, конечно, всё и по-своему можно, только зачем? Только лишь для того, чтобы лишний раз подчеркнуть уникальность русскоязычного сообщества специалистов по продажам? Не думаю, что это может пойти кому-то на пользу. Да, ментальность и рынок, конечно, как-то влияют на внедрение технологий. Кто с этим спорит!? И об этом можно и должно говорить, но очень и очень аргументировано с ориентацией на общие тенденции и историю технологий.

      А ведь как раз история ИТ последних десятилетий свидетельствует о глобальности основных тенденций их развития. Проходит один-два года, и всё, что мы видим на Западе, приходит и на просторы бывшего Союза. Не будем сейчас обсуждать, хорошо это или плохо, но факты остаются фактами. Помню первые отклики на мои публикации по SaaS, облачным вычислениям, Enterpise 2.0. Мол, не для России всё это, мы другие! А что мы видим сегодня? Оказывается, совсем и не другие, а те же:). Это же, не сомневаюсь, раньше или позже произойдёт и с продажами. И вот, именно, об общих тенденциях и что им мешает на родной почве, мне кажется надо говорить, а не всё время «педалировать» на мифическую уникальности Рунета (что под последним не понимать). Вперёд надо смотреть, а не назад!

    • Анатолий Анатолий пишет:

      И, смотрите, какова сила научного определения.

      Да, это и в самом деле сила! С самого начала, Вадим, почувствовал нестыковку в Вашей логике и неосознанное (надеюсь!) желание за ухо притянуть сюда науку (социологию), чтобы задним числом выкрутиться из Вами же исходно допущенной ошибки. Смотрите сами:

      Ваше определение группы в известной статье в E-xecutive: Под группой будем понимать двух и более посетителей ресурса, взаимодействующих между собой любым образом. Т.е. не в терминах сервисов, когда под группой понимается определенный вид интерфейса и сопутствующих программных механизмов, а в традиционном смысле, принятом в социологии.

      Вы (выше) или Ваш «словарь»: Группа – ограниченная в размерах общность людей, выделяемая из социального целого на основе определенных признаков.

      Википедия: Социальная группа — объединение людей, имеющих общий значимый социальный признак, основанный на их участии в некоторой деятельности, связанной системой отношений, которые регулируются формальными или неформальными социальными институтами.

      Так вот в первой Вашей трактовке группа – это «два или более посетителя ресурса…» (и всего то:)). В следующей Вашей интерпретации уже не просто группы, а де-факто социальной группы добавляется, что она “выделяется” из «социального целого» (нет такого понятия в социологии!) на основе неких «определённых признаков». Каких признаков? Уж не работы ли в E-xecutive? Тем не менее всё таки уже теплее, но ещё всё в тумане. А вот Википедия, как и многие другие источники (спросите у Екатерины, она подтвердит), ставит так недостающую Вам точку над i, когда расшифровывает, что самый значимый признак в определении социальной группы это «деятельности, связанной системой отношений, которые регулируются формальными или неформальными социальными институтами».

      Другими словами понятие «социальная группа» находится внизу классификационной иерархии, наверху которой расположено понятие «социальный класс». Это устойчивые понятия, относительно статически объединяющие людей по значимого признаку, связанному с отношениями к собственности и виду деятельности. В общем случае, эти люди внутри одной социальной группы могут даже не знать друга и никогда в жизни, вообще, не пересекаться между собой. Причём социальная группа, скажем, служащих и в Африке остаётся социальной группой служащих. Как Вы видите, ничего общего с Вашей относительно динамичной группой (как объединение людей, хотя бы через некоторый ресурс общающихся между собой) классическая социальная группа не имеет. В Вашу группу, как в общепринятую группу внутри Интернета, в общем случае могут входить представители разных социальных групп. Так спрашивается, зачем же огород городить, изменяя семантику существующих традиционных понятий?

      • Вадим Петриченко Вадим пишет:

        Чтобы разобраться в том, что делать.
        Это насчет огорода. А борьба за определения – это же хлеб науки.

  7. Вадим Петриченко Вадим Петриченко пишет:

    Ок, мы это на Ексе обсудили. Ну, в процессе.

    • Анатолий Анатолий пишет:

      К сожалению, эта веточка разговора так и не вывела нас на тему данной статьи о социальных коммутаторах. Поэтому, чтобы закончть данную веточку, мне только и остаётся, как поместить здесь наш последний разговор, состоявшийся в Эксе.

      1. Дмитрий Норка :

      Веб 3.0 это эра экспертов. Не тех экспертов, которые про себя так думают, а тех, которые интересны людям, которых читают, слушают, к чему мнению прислушиваются.

      Вадим Петриченко:

      Согласен на все сто.

      Анатолий Мильнер:

      А я вот как раз и не согласен. Во-первых, потому что так и не знаю, что такое Веб 3.0?…

      Вадим Петриченко:

      Потому что мы с Дмитрием смотрим в сторону “интересны людям”, а Вы в сторону определений и программно-интерфейсных решений. Первая почва прочная, вторая очень зыбкая.

      Анатолий Мильнер

      Смотреть, конечно, можно в любую «сторону». Да и мечтать можно о чём угодно. Например, о том, что смартофоны будут не только продавать товары, но и телепортировать их прямо покупателю. И называть это «наступающей эрой», скажем, iPhone 9.0. Можно даже считать, подобные фантазии очень «твёрдой почвой» для будущих исследований. Однако при этом не стоит оппонентам, которые робко говорят, что подобное сейчас невозможно и вряд ли в обозримом будущем возможным станет, приписывать, что они, будучи сторонниками учёта «программно-интерфейсных» реалий, стоят на «зыбкой почве». Да, как Вы, Вадим, знаете, я тоже иногда балуюсь фантазиями:), но всё-таки на почве реальных «программно-интерфейсных решений». Что касается «определений», то, увы, приходится к ним иногда прибегать, когда нужно, скажем, пояснить, что телекоммуникации и телепортация – это отнюдь не одно и тоже.

      2. Борис Зверев:

      Вот в части технологий, возможно, границы-то как раз наиболее размытые. Что в Америке флеш да аякс, что у нас…

      Анатолий Мильнер:

      Так ведь и я только о влияниях технологий и говорю, Борис! Кстати, чудесный микро-анализ ситуации в этой области в России Вы сделали, спасибо! А то, что внедрение новый технологий в России несколько отстаёт, то и «Москва не сразу строилась». Где-то через пару лет может быть придётся подождать. Главно, что «флеш да аякс» те же, что в Америке:). Поэтому, повторюсь, вперёд, а не назад смотреть надо. Хотя с этим, насколько я уже понял, и Вадим, в конце концов, согласился:). А так уж хочется русскоязычных пользователей Интернета называть «гражданами Рунета», то, если это для пользы дела, то почему бы и нет. Вот только в пользе такой эквилибристики меня пока Вы так и не убедили:). Но это, действительно, мелочи жизни…

      Вадим Петриченко:

      Александр и примкнувший к нему Анатолий покритикуют эти уже конкретные предложения по конкретным же их пунктам и тогда будет ясно, поможет им знание зарубежного опыта или нет? Я думаю, что поможет и предложения станут лучше. Но сделать их изначально на отрицании конкретности опыта Рунета невозможно.

      Анатолий Мильнер:

      Во-первых, себя к «примкнувшим» не отношу:). Давно на эту тему с Вами уже беседую. Просто было очень приятно встретить поддержку своей точки зрения из уст Александра – специалиста в Вашей же области, Вадим. Во вторых, никто не отрицает, что Рунет существует как «данность». Речь только шла о том, что это «данность» всё-таки далеко не первого порядка. Однако, кажется, и Вы уже это поняли (см. ниже).

      3. Борис Зверев:

      Но… все приведённые сайты – не наши, не отечественные. А как же “особенности национальной охоты (на клиента) в осенне-зимний период”?

      Вадим Петриченко:

      Мы сначала поглядим, что там, а потом будем тянуть эту практику сюда, если сможем. Нормально. Но посмотреть-то нужно для начала.

      Анатолий Мильнер

      Конечно, нормально! Наконец-то, Вадим! А то всё мы, да мы – мы не китайцы, мы не американцы, мы не бразильцы и т.д. А теперь; «Мы сначала поглядим, что там, а потом будем тянуть эту практику сюда, если сможем». Причём не какие-то там социальные коммутаторы (хотя и они тоже нужны!), а специализированные ресурсы! Мне кажется, с этого и начинать надо было! Значит, всё-таки не зря и здесь, и у себя уже полгода стараюсь Вам это объяснить. Спасибо, Вадим, всё-таки прислушались. Дело сделано, теперь уже, действительно, можно на покой:).

      Как Вы поняли, Вадим, на покой ухожу в E-xecutive, а не у себя в блоге. Здесь “покой нам только снится!”:)

Оставить комментарий

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>